玉宇無(wú)塵,銀河瀉影
出自元代王實(shí)甫《越調(diào) 斗鵪鶉》:
玉宇無(wú)塵,銀河瀉影。
月色橫空,花陰滿庭。
羅袂生寒,芳心自警。
側(cè)著耳朵兒聽,躡著腳步兒行。
悄悄冥冥,潛潛等等。
注釋參考
玉宇
玉宇 (yùyǔ) 傳說(shuō)中神仙住的仙宮 residence of the immortals 華麗的宮殿 beautiful palace 指天空,也借指宇宙 universe無(wú)塵
不著塵埃。常表示超塵脫俗。 唐 崔櫓 《蓮花》詩(shī)殘句:“無(wú)人解把無(wú)塵袖,盛取殘香盡日憐?!?唐 杜荀鶴 《題戰(zhàn)島僧居》詩(shī):“師愛無(wú)塵地,江心島上居?!?/p>
銀河
銀河 (Yínhé) 完整地環(huán)繞天球伸展的一條寬而發(fā)亮的不規(guī)則光帶,看起來(lái)像一條河,銀河只在晴天夜晚可見,它是由無(wú)數(shù)暗星(恒星)的光引起的 the milky way王實(shí)甫名句,越調(diào) 斗鵪鶉名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















