因詩(shī)謝所思,酬篇無(wú)我默
出自宋代韓維《朝發(fā)靈樹(shù)寄曼叔師厚》:
朝發(fā)靈樹(shù)東,曠野陰氣積。
驅(qū)馬入草間,左右號(hào)鸛鹢。
重云{左黑右沈去氵}玄幕,孤月隱白壁。
欹危涉涂淖,轉(zhuǎn)側(cè)緣溝脈。
涼風(fēng)滿川陸,眺覽多近適。
卻想會(huì)合樂(lè),轉(zhuǎn)首已成昔。
諸君豪俊士,經(jīng)訓(xùn)飽搜昋。
上下古與今,抗論堅(jiān)莫敵。
顧我處其間,傾聽(tīng)但跼蹐。
校士豈所當(dāng),直以氣類(lèi)得。
譬如禮天壇,珪璧奠且植。
陶匏以其質(zhì),并列不為惑。
論心見(jiàn)表暴,吐口出白黑。
朝案每共飲,夜床仍抵跡。
嘲諧間一發(fā),清笑高啞啞。
自謂得如此,至死無(wú)厭斁。
敢于百里間,而憚轡與策。
因詩(shī)謝所思,酬篇無(wú)我默。
注釋參考
所思
(1).所思慕的人;所思慮的事?!冻o·九歌·山鬼》:“被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思?!?唐 孟郊 《同年春宴》詩(shī):“幽蘅發(fā)空曲,芳杜綿所思?!?明 劉基 《雜詩(shī)》:“欲采寄所思,不憚道路遠(yuǎn)?!?/p>
(2).泛指思考。 洪深 《戲劇導(dǎo)演的初步知識(shí)》下篇四:“音樂(lè)者在有所思有所感的時(shí)候,他便連綴若干聲音把他的所思所感表達(dá)出來(lái)!”
無(wú)我
無(wú)我 (wúwǒ) 佛教基本教義之一,斷言否認(rèn)靈魂、本體或任何其他先于任何現(xiàn)象存在的永久的物質(zhì)實(shí)體的存在 anatta;anatman韓維名句,朝發(fā)靈樹(shù)寄曼叔師厚名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















