記當(dāng)年、虜壓順昌城,直欲付靴尖
出自宋代李曾伯《八聲甘州(壽劉舍人)》:
記當(dāng)年、虜壓順昌城,直欲付靴尖。
賴君家乃祖,笑麾白羽,凈洗腥膻。
荊州甘棠藹藹,濃墨宇猶鮮。
少出拿云手,整頓青氈。
好個(gè)嫩涼天氣,想聞雞聽雁,意氣猶忺。
看相將喜事,眉色已黃占。
祝君齡、有如此酒,舉金罍、須放十分添。
還知否,封侯事業(yè),正在華顛。
注釋參考
當(dāng)年
當(dāng)年 (dāngnián) 過去某一時(shí)期 in those days 故先生者,當(dāng)年而霸,楚莊王是也。—— 漢· 韓嬰《韓詩外傳》 想當(dāng)年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。——宋· 辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》 當(dāng)年,這兒還沒有鐵路 又指某人的事業(yè)、活動(dòng)或生命的那個(gè)全盛時(shí)期 遙想公瑾當(dāng)年, 小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。—— 宋· 蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》 他正當(dāng)年,干活不知累 當(dāng)年 (dàngnián) 在事情發(fā)生的同一年 the same year 這個(gè)新建的廠子當(dāng)年就收回了投資李曾伯名句,八聲甘州(壽劉舍人)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















