不過(guò)數(shù)十改,即已無(wú)此身
出自宋代龐謙孺《古詩(shī)四首呈劉行簡(jiǎn)給事丈》:
人生寄寒暑,銷鑠如然薪。
但見(jiàn)烈火炎,倏忽糜灰塵。
不過(guò)數(shù)十改,即已無(wú)此身。
豈不甚哀哉,言之為酸辛。
達(dá)士易與足,一飽即自促。
遇者運(yùn)多途,貪婪喪其真。
如此不飲酒,徒為世上人。
注釋參考
不過(guò)
不過(guò) (bùguò) ——用在形容詞性的詞組或雙音形容詞后面,表示程度很高 cannot be better 那就再好不過(guò)了 ——作連詞,表示轉(zhuǎn)折,只是 but;however;only 然亦不過(guò)增一倍而止矣。——清·洪亮吉《治平篇》 病人精神還不錯(cuò),不過(guò)胃口還不好 副詞,指明范圍;只,僅僅 only;just;merely;nothing but;no more than 不過(guò)是個(gè)小孩子龐謙孺名句,古詩(shī)四首呈劉行簡(jiǎn)給事丈名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















